понедельник, 18 февраля 2013 г.

Англичане или британцы?

 "When people say England, they sometimes mean Great Britain,   sometimes the United Kingdom, sometimes the British Isles –  but never England".
                 George Mikes «How to be an Alien»

Культура многогранна, необъятна.  Мы никогда не можем знать всего даже о собственной культуре, поэтому и не должны разочароваться из-за того, что не можем научить всему. Нужно радоваться, что мы, учителя иностранного языка, можем способствовать повышению межкультурной компетенции и улучшению взаимопонимания между представителями разных культур.


На наши многочисленные вопросы на тему «Какие вы, англичане?» наша удивительная, несравненная  англичанка Миссис Толл отвечала нам очень терпеливо.  

И мои ребята  уже сами решили, что она "эрудированная, интеллигентная, трудолюбивая, предприимчивая, отзывчивая, внимательная, добрая, честная, ироничная, временами жесткая любительница цветов, природы, птиц и домашних животных." От себя добавлю, что это очень надёжный деловой партнёр и преданный друг.
Она прислала несколько книг, огромное количество журналов, а также порекомендовала сайты, наиболее отражающие её собственную позицию. Многие материалы, рекомендованные для изучения Миссис Толл я прочитала и подготовила исследовательский доклад, с которым выступала перед своими коллегами. Предлагаю выдержки из доклада и готова обсуждать и продолжать эту тему в комментариях или в последующих блогах.
        Представляю одну из книг: “The English: the portrait of people” by Jeremy Paxman. Так как эта книга не была переведена на русский язык на момент написания моего доклада (и я не уверена, что перевод есть в настоящее время), привожу первые строки из этой книги и собсвенный перевод: 
”Once upon a time the English knew who they were. There was such a ready list of adjectives to hand. They were polite, unexcitable, reserved and had hot-water bottles instead of a sex life: how they reproduced was one of the mysteries of the western world. They were doers rather than thinkers, writers rather than painters, gardeners rather than cooks. They were class-bound, hidebound and incapable of expressing their emotions. They did their duty. Their most prized possession was a sense of humour. They were steadfast and trustworthy. The word of an English gentleman was as good as a bond sealed in blood.”
 Здесь и далее перевод автора блога: 
           «Когда-то англичане знали, кто они такие. Всегда был наготове список прилагательных. Они были вежливыми, невозмутимыми, сдержанными, и вместо секса у них были грелки с горячей водой: как они рождались было одной из тайн западного мира. Они были деятелями, скорее, чем мыслителями, больше писателями, чем художниками, скорее  садовниками, чем поварами. Они были привязаны к своему классу, скрытыми и неспособными выражать свои чувства. Они выполняли свой долг. Самое ценное, что они имели, это их чувство юмора. Они были стойкими и достойными доверия. Слово англичанина ценилось не меньше, чем обязательство, скреплённое кровью».
           По утверждению Пэксмена, "характер англичанина во многом определён особенностями географического положения и погодой". Вспомним, что характер известного вымышленного героя Джона Булла зависел от показаний барометра:
"The English hero, John Bull, invented by Arbuthnot in 1712, had a temper, which depended very much upon the air, his spirits rose and fell with the weather-glass." Особенности английской системы образования также не могли не сказаться на характере англичан, поэтому это – политическая нация.  А ещё в книге говорится об английском индивидуализме и страсти англичан создавать различные клубы и ассоциации: ведь именно в клубах общаются англичане, и это их собственный выбор, никем им не навязанный: "There are clubs to go fishing, support football teams, play cards, arrange flowers, race pigeons, make jam, ride bicycles, watch birds, even for going on holiday. Some organizations founded by the English – the Boy scouts or the Salvation army, for example – have been exported worldwide. The point about all these organizations is that you choose whether to belong."
         Так почему же сегодня на страницах газет, журналов, в Интернет и т. д. обсуждается вопрос о том, "что означает быть англичанином". Постоянно мелькает слово, которое очень сложно воспроизвести на русском языке, “английскость", и всё это очень напоминает борьбу народа за "свои права и независимость".
        Отвечая на мой недоумённый вопрос, Миссис Толл прислала мне ещё одну очень интересную книгу. Читала я её очень внимательно и даже кое-что обсуждали со старшеклассниками. Итакрекомендую: книга “Watching the English The Hidden Rules of English Behaviour, впервые  была опубликована в 2004 году. Её автор Kate Fox  утверждает, что такое понятие, как «Englishness” существует, поэтому она изучала скрытые правила поведения англичан, о которых в английском обществе не принято говорить.
       Что это за правила, и как они характеризуют англичан? Наверное, не случайно автор цитирует слова Джорджа Оруэлла о томчто «national character and identity is continuous, it stretches into the future and the past, there is something in it that persists, as in a living creature».
         Многие люди инстинктивно подчиняются неписаным правилам того общества, частью которого они являются, при этом не могут объяснить, почему они поступают так, а не иначе. Описывая скрытые правила поведения англичанина, о которых не принято говорить в обществе, автор настаивает на том, что именно они создают английский национальный характер: ‘the hidden, unspoken rules of English behaviour, and what these rules tell us about our behaviour’.
       Автор книги объясняет, что она подразумевает под понятием "культура": "By culture I mean the sum of a social group’s patterns of behaviour, customs, way of life, ideas, beliefs and values. The rules may vary from culture to culture, but there are always rules."  Это и есть ответ и на наш вопрос о стереотипах: “Stereotypes about English character probably contain at least a grain or two of truth. They do not, after all, just come out of thin air, but must have germinated and grown from something”. Действительно, в стереотипах есть доля истины, ведь не могут же они взяться из ничего (это, кстати, относится и к стереотипам о нас и нашей культуре!).
        Автор исследования пыталась не выйти за рамки стереотипов, а проникнуть внутрь: ‘Most things look rather different when you put them under a microscope, and sure enough, I found that stereotypes such as English ‘reserve’, ‘politeness’, ‘weather talk’, ‘hooliganism’, hypocrisy’, ‘privacy’, ‘anti-intellectualism’, ‘queuing’, ‘compromise’, ‘fair play’, ‘humour’, ‘class-consciousness’, ‘eccentricity’, and so on were not quite what they seemed – and they all had complex layers of rules and codes that were not visible to the naked eye’.
    И далее автор определяет  кодексы поведения (дома, на дороге, на работе, правила игры, дрескод, и т.д.) и кодексы разговора: погода, юмор, классовые языковые различия, мобильный телефон...), называет причины национального проявления неудовлетворённости состоянием вещей. Ещё бы, даже собственного языка у бедных англичан нет - ведь английский язык теперь общий, международный, принадлежит всему миру. Не случайно сами англичане задают вопросы себе и своим соотечественникам, и особенно остро это обсуждение проходит в день Святого Джорджа 23 апреля. "Быть англичанином - это означает есть рыбу с чипсами или что-то ещё?" Англичане не совсем уверены, что именно делает их теми, кем они являются.  Есть ли разница  в том, чтобы быть британцем и быть англичанином? Почему Британский флаг, состоит из синего, красного и белого цветов, в то время, как цвет Англии – зелёный? Кстати, во время спортивных соревнований флаг Cвятого Джорджа (красный крест на белом поле), символизирующий Англию, развивается на пабах, такси, его изображение видим на лицах футбольных фанатов, а 23 апреля, когда празднуют день Святого Джорджа, им украшены соборы и церкви.  Англичане не демонстрируют свои патриотические чувства, как это делают американцы. Своим самым патриотическим произведением, которое воспринимается на уровне национального гимна, они считают стихотворение Уильяма Блейка «Иерусалим»: 
                I will not cease from mental fight,
                Nor shall my sword sleep in my hand,
                Till we have built Jerusalem,
                In England's green and pleasant land.
     Некоторые аспекты понятия английского (Englishness)  остаются неизменными на протяжении многих столетий, в то время как другие постоянно изменяются. Так же как трудно объяснить на английском языке в чём заключается английскость (да англичане и не нуждаются в таком определении, имея  ярко выраженную культуру). Трудно объяснить принадлежность к английской нации: автор книги "The English" говорит, что он считает себя англичанином, несмотря на то, что он на четверть шотландец. Многие писатели, политологи  и журналисты пытались составить списки, в которые включали всё, что считается истинно английским:  
"Of the top of my head, mine would include “I know my rights,’ village cricket and Elgar, Do-It-Yourself, punk, street fashion, irony, vigorous politics, brass bands, Shakespeare, Cumberland sausages, double-decker buses, Vaughan Williams, Donne and Dickens, twitching net curtains, breast obsession, quizzes and crosswords, country churches, dry-stone walls, gardening, Christopher Wren and Monty Python, easy-going Church of England vicars, the Beatles, bad hotels and good beer, church bells, Constable and Piper, finding foreigners funny, David Hare and William Cobbett, drinking to access, Women’s Institutes, fish and chips, curry, Christmas Eve at King’s College, Cambridge, indifference to food, civility and crude language, fell-running, ugly caravan sites on beautiful clifftops, crumpets, Bentleys and Reliant Robins, and so on".

         В стране развернулось настоящее патриотическое движение и весь английский народ предлагал чисто английские явления, памятники, которые смогли бы стать символами (иконами) английской культуры. Среди претендентов на звание "иконы" - символа Англии были предложены: Биг Бен, Тауэр, Лондонский глаз, красная телефонная будка, английская роза, чашка чая, Робин Гуд, Шерлок Холмс,  и многое другое. А за какие символы проголосовали англичане, предлагаю ответить вам.




О стереотипах:
                           
Funny and clever maps
European stereotypes
 

Note: This article was frist published in April 2011
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий